|
爱沙尼亚的国名(Eesti)可能来源于古罗马历史学家塔西佗的著作《日耳曼尼亚志》中描述的被称为“Aestii”的人群。该国拥有大量油页岩和石灰石以及覆盖47%领土的森林。 [1]
"翻译收费来自比蓝翻译公司brighttrans翻译收费
客户在选择翻译服务时,除了翻译公司的翻译服务质量与翻译经验外,最关心的是翻译公司报价,在相同条件下如何选择最实惠的翻译价格的翻译公司也是重点关注方面。那怎么此案能找到翻译报价最为实惠的翻译公司,那就要了解翻译公司收费规范是怎么定义的。
翻译公司收费规范主要是根据客户所翻译资料的难易程度、方针语种、专业要求、交稿时间等多种要素归纳决定的,翻译质量和等级也会有不同的翻译公司收费规范。以下是翻译公司不同类型的翻译服务所制订的翻译公司收费规范。
笔译翻译公司收费规范
笔译翻译,就是对文件进行翻译。笔译翻译公司收费规范主要是计算方式千字符来计算的,翻译公司收费规范因语种不同、不同用处可分为阅览级、商务级、高级商务级、专业级、出书级几个级别,深圳翻译公司之所以对稿件进行分级主要是能使客户快速区分自己所需的翻译稿件难度和实际用处能准确获取翻译报价。
注:字数计算办法:1、中文原稿:以 Microsoft Word 菜单“工具”->“字数计算”所显示的字符数(不计空格)为准;2、英文原稿以 Microsoft Word 菜单“工具”->“字数计算” 所显示的字数×2(预估算,以实际翻译的中文为准)。
质量描述 / 翻译等级 阅读级 商务级 高级商务级 专业级 出版级
文件用途 阅读性文件的理解、个人参考 个人或公司商务资料文件 专业难度稍高或要求质量稍高,高层或者外国客户看 专业文件、专利文件、专业性强的文件 国外SCI、EI期刊投稿,出版的专业书籍
专业词汇比例 5%≤ 5%-10% 10%-20% 20%-40% 专业词汇 ≤50%
文件类型 书信、邮件、文章、网站大致内容的阅读 标书、合同、网站、简介、简历、推荐信、移民等常见商务文件等 产品说明、化工、机械、石油、地质等商务领域,专业词汇较多 宣传、技术手册,使用说明书等 书籍以及需要发表的论文
处理流程 译员翻译+自校+排版 资深译员翻译+审校(英日韩)+排版+CAT技术机检+品质初审 资深译员翻译+专家级审校(英日韩)+排版+CAT技术机检+品质初审 专业领域译员+审校+排版+CAT技术机检+品质初审+审校老师专业二审 专业领域译员+审校+排版+CAT技术机检+品质初审+高级译审老师润色
检查项 不影响理解其他错误 用词精准性语言流畅度 用语考究,符合目标语言用语习惯 专业名词及语感 术语准确度,符合论文发表翻译要求
部分笔译翻译收费标准(价格仅供参考)
中 外 互 译
报价单位:元/千中文字符数
语 种
普通级别
专业级别
出版级别
300-500字
件/每页
外译中差价(针对件)
英 文
240-260-300
270-310-450
380-520-760
160-180
200-210
+20
日 \ 韩
250-280-340
290-320-460
440-560-830
170-210
230-200
+30
法\俄\德
310-340-380
370-420-490
460-620-860
230-300
250-220
+40
西班牙
330-350-390
350-460-630
560-620-860
240-320
250-220
+40
翻译收费来自比蓝翻译公司brighttrans翻译收费
件翻译收费标准(仅供参考)
笔译翻译,就是对文件进行翻译。笔译翻译公司收费规范主要是核算方式千字符来核算的,翻译公司收费规范因语种不同、不同用处可分为阅读级、商务级、高级商务级、专业级、出版级几个级别,深圳翻译公司之所以对稿件进行分级主要是能使客户快速区分自己所需的翻译稿件难度和实际用处能精确获取翻译报价。
注:字数核算方法:1、中文原稿:以 Microsoft Word 菜单“工具”->“字数核算”所显示的字符数(不计空格)为准;2、英文原稿以 Microsoft Word 菜单“工具”->“字数核算” 所显示的字数×2(预估算,以实际翻译的中文为准)。
比蓝翻译一贯以高效率、高质量为服务宗旨,立足本地,服务全球客户,与多家知名企业建立了良好的业务合作关系。
比蓝翻译提供包括同声传译在内的各种口译服务、众多领域的专业笔译服务、软件和网站本地化、各类文档手册宣传资料设计制作、动画设计等相关服务。
翻译收费来自比蓝翻译公司brighttrans翻译收费,比蓝翻译Bright鼎力帮助中国企业走向世界,外国企业落地中国。"
|
|